戻る

英文のサイトを読んでみよう


Youtubeで動画を公開中

Chromeの拡張機能

英語の勉強なんて大げさなことではないのだが、英語のWebサイトを翻訳ツールやGoogleで翻訳してみても内容が意味不明となることが多い。私はブラウザーとしてGoogle Chromeを利用している。当然、FireFoxでもいいだろう。まずは、英語勉強用に拡張機能で機能強化を図ってみる。ちなみに私は以下の拡張機能をインストールしてある。 英語の勉強に必要なのは(6)English-Japanese Dictionaryと(11)シンプル翻訳で十分だろう。最も(11)についてはデ辞蔵 APIを使用した英和/和英辞書機能がついているのがアドバンテージなだけなので無理にインストールの必要はないと思う。
(1)(2)(3)(4)(5)(6)(7)
AdBlockAutoPagerizeAwesome
Screenshot
ChromeTV緊急地震速報English
Japanese
Dictionary
Evernote
(8)(9)(10)(11)(12)(13)
Google
Calendar
IE TabTV Chromeシンプル翻訳GDictionary++SpeachEnglish
まあ、拡張機能については個人の好みがありますので、自由にインストールしてくださいね。まぁ、私の場合は結構オーソドックスなのでインストールの参考になれば幸せです。 また、単に英語だけでなく、多言語にも対応したいのでしたら、(12)をインストールして起動した後に翻訳吹き出しのオプションからJapanese(日本語)を選択してください。翻訳前の言語は自動認識しますので、英語、フランス語、スペイン、イタリア、中国語なども自動的に日本語の辞書が表示されます。また、英単語の発音を知りたい場合はSpeakEnglishの拡張機能をインストールすればPC内蔵のスピーカーで発音してくれます。ただし、これは単語だけです。文章全体となれば

以下よりインストールの事
(7)English-Japanese Dictionary
(12)GDictionary++
(13)SpeakEnglish

原文をみます

まず、下が原文の画面です。



自動翻訳を使う

Chromeでは日本語以外ですと自動的に下のツールが表示されます。



ここで[翻訳]ボタンを押すとGoogleの翻訳サービスが稼動し以下の画面が表示されます。



これはタイトルからしてヤバイですね。

Japan earthquake: Radioactive leak into ocean 'stopped'

日本地震:放射性漏れ'に海'停止

ひどいといってもこれがFreeのWEB翻訳の実態ですね。まあ、下のようにはなりません。

日本地震:放射能汚染水、海への流出とまる

タイトルですら上記のようなものですから、記事については全く分からなくなる場合が多いのです。つまり、日本語に訳するというのは機械的には行きません。Googleの翻訳は時が経つにつれてよくなってきています。つまり、不具合をユーザーが報告することができるからです。先日まで、nuclear power plant原子力植物と訳していました。plantをGoogleの辞書で引くと一番上に植物があり、工場は下のほうでした。現在は原子力発電所となっています。つまり、自動翻訳では上位の意味があてがわれるようですね。

簡単に辞書を使う

ですから、翻訳はあまりあてにはできません。単語だけでなく、日本語と外国語の文法があまりに異なっていることにも起因しています。日本語の大部分には主語がありません。無理に主語をつけて日本語にすると意味不明となりますし、英語でも、タイトルには主語が約されている場合が多いのですね。そこで、この翻訳ツールを使わずに、単語だけを簡単にひいたほうがよっぽど理解しやすいことに気づくでしょう。つまり、中学、高校で、基本的文法を日本人は習っているのですから、分からないのは単語です。また、画像のように日本の出来事なら、すでに私たちは知識があるのですから、解釈も簡単です。



辞書の吹き出しは単に単語上でマウスをダブルクリックすればいいのです。一々コピペして翻訳や辞書ページに貼り付ける必要はありません。だから、簡単に辞書が表示できます。この辞書がGoogle翻訳のエンジンですね。このほうが分かりやすいですよね。

GDiction++を使用した場合の設定
アドレスバーの右端にあるアイコンをクリックする。

Extension opsionsをクリックする

翻訳される言語(Japanese)を選択し、SAVEボタンをクリックして完了です。

単語を発音させてみよう

もしも発音が聞きたいのであれば、拡張機能にSpeakEnglishをインストールしているなら、ここで、マウスを右クリックして下の画面のようにダイアログからSpeakEnglishを選択すれば発音をしてくれます。



非常に簡単な作業(マウスクリック)だけで、辞書が引けます。だから、記憶している単語数が増えます。そして、一通り読んだら文章を読み上げます。私はBBCを毎日、この方法で好きなコラムだけを読んでいます。

クイズ程度にはなるかも

最後に自動翻訳をした場合でも、わけの分からない日本語から原文を見ることが出来ます。単にマウスを乗せるだけです。2秒くらいで原文が表示されます。でも、これは、Googleの自動翻訳がどのような過程で翻訳されるのかを見る場合と、クイズのネタになるだけでしょう。下にその画像を出しておきます。